Dog eat dog
釋義:
用來描述競爭激烈、殘酷無情的環境或情況,通常指的是商業或職業領域中的競爭。人們為了成功或生存不擇手段,甚至可能對他人不擇手段地競爭,類似于「你死我活」的競爭態勢。
例句:
In this competitive market, everyone is vying for limited opportunities; it's truly dog eat dog.
在這個競爭激烈的市場中,每個人都在爭奪有限的機會,形象地說,就是像狗互相爭食一樣殘酷。
Sick as a dog
釋義:
意味著某人非常生病,通常形容病得非常嚴重。
例句:
He caught the flu and has been sick as a dog for a week.
他得了流感,并且癥狀還挺嚴重的。這種情況已經持續一周了。
Rat race
釋義:
指的是競爭激烈的工作生活,通常是指人們為了職業成功而不斷奔波,就像老鼠在一個追逐的比賽中一樣。
例句:
I'm tired of the rat race; I need a break.
我受夠了這種競爭激烈的工作生活,我需要休息一下
Fish out of water
釋義:
形容一個人或情況在某個環境中感到不自在、不熟悉或不適應。
例句:
At the fancy dinner party, I felt like a fish out of water.
在這個高檔晚宴上,我感到格外不自在。